Jirew's Weblog

> มาเรียนภาษาฝรั่งเศสกัน – Grammaire (3) L’interrogation.

Posted in ภาษาฝรั่งเศส (เบลเยี่ยม) by jirew on มิถุนายน 14, 2010

วันนี้เรามาขึ้นบทที่ 3 กันนะคะ เป็นเรื่องเกี่ยวกับคำถาม

A: EST-CE QUE…?

เป็นประโยคที่ถามแล้วคำตอบจะเป็น ใช่ (Oui) หรือ ไม่ใช่ (Non)

– Est-ce que vous comprenez? – คุณเข้าใจหรือไม่  – Oui, très bien.
– Est-ce qu’elles parlent espagnol? – หล่อนเหล่านั้นพูดภาษาสเปนได้ใหม – Je ne sais pas.

B: LES MOTS INTERROGATIFS

คำถาม (question words) ที่เอามาใช้ร่วมกับ est-ce que

-Qu’est-ce qu’ (อะไร) il boit? – Un café.
-Où est-ce qu’ (ที่ไหน) il va en vacances? – à Saint-Malo.
– Quand est-ce que (เมื่อไหร่) vous partez? – Demain.
– Comment est-ce que (อย่างไร) tu vas à ton bureau? – En metro.
– Pourquoi est-ce que (ทำไม) tu apprends le français? – Par plaisir.
– Qui est-ce que (ใคร) tu connais ici? – Paul et Anne.
– Avec qui est-ce que (กับใคร) tu pars en vacances? – Avec Patrice.

Attention: Devant une voyelle ou un h muet, que devient qu’. (Que เมื่ออยู่หน้าสระหรือ h จะลดรูปกลายเป็น qu’ )

C: TROIS FACONS DE POSER UNE QUESTION

 Trois façons de poser une question (พิมพ์ตัวใหญ๋แล้วมันไม่มี ç อะ) คือ 3 รูปแบบในการตั้งคำถาม

LANGUE FORMELLE (ทางการ)
inversion: verbe-sujet
LANGUE COURANTE (ปัจจุบัน ว่างั้น)
<<est-ce que>>
LANGUE FAMILIERE (ไม่เป็นทางการ)
intonation
Avez-vous des enfants? Est-ce que vous avez des enfants? Vous avez des enfants?
Où habitez-vous? Où est-ce que vous habitez? Vous habitez où?
Que regardez-vous? Qu’est-ce que vous regardez? Vous regardez quoi?

Attention: que devient quoi avec une préposition : avec quoi jouez-vous?

D: QU’EST-CE QUE… COMME…, QUEL…

 

LANGUE COURANTE LANGUE FAMILIERE
Qu’est-ce que tu fais comme sport? Tu fais quoi comme sport?

 

Masculin singulier le pont quel pont?
Féminin singulier l’église quelle église?
Masculin pluriel les arbres quels arbres?
Féminin  pluriel les maisons quelles maisons?

11 Responses

Subscribe to comments with RSS.

  1. Methchula said, on มิถุนายน 18, 2010 at 4:15 pm

    ขอบคุณสำหรับวันนี้น่ะครับ หลังจากหายไปหลายวัน พอกลับมาเลยเริ่มผิดเรื่อง ต้องกลับไปเรียน แกรมม่า หนึ่งและสองก่อน สำหรับบทนี้มีข้อซักถามในการลดรูป ในกรณีของ tu apprends สามารถลดรูปเป็น t’appernds ได้มั๊ยครับ และขอขอบคุณอีกครั้งสำหรับคำตอบของบทที่แล้วน่ะครับ

  2. Methchula said, on มิถุนายน 18, 2010 at 4:17 pm

    พอดีพิมพ์ผิด t’apprends ไม่ใช่ t’appernds

  3. jirew said, on มิถุนายน 18, 2010 at 8:26 pm

    ไม่ได้ค่ะ การลดรูปจิ๋วก็ไม่ค่อยแน่ใจว่าภาษาฝรั่งเศสเขามีหลักยังงัย เพราะถ้าปกติ สระต่อสระต้องลดรูป แต่อย่าง tu apprends ทำไมไม่ลด จิ๋วถามแฟน เขาก็บอกว่า tu apprends แปลว่า you learn แต่ถ้า t’apprends เฉยๆ มันจะแปลไม่ได้ความหมาย ต้องมีประธานนำหน้า ยกตัวอย่าง Je t’apprends (ลดมาจาก Je te apprends) ซึ่งจะหมายความว่า I teach you จิ๋วถามเขาต่ออีกว่าแล้วสรุปมันแปลว่า Learn หรือ teach เขาก็บอกว่ามัน A bit special 555 ถามไปถามมาก็งงเนาะ สุดท้ายเขาบอกว่าเขาไม่ใช่ครูสอนภาษาฝรั่งเศส 555 ให้คำตอบที่ถูกต้องไม่ได้ เซ็ง

    แต่พูดถึงเรื่องภาษาฝรั่งเศส เวลาจิ๋วงงๆ ไม่เข้าใจ ครั้งนึงจิ๋วเคยถามอาจารย์ในห้องเกี่ยวกับการใช้อะไรสักอย่างจำไม่ได้ ซึ่งมันดูแปลกๆ มาก ครูให้คำตอบจิ๋วมาว่า ภาษาฝรั่งเศสเขาเน้นที่พูดแล้วเพราะ ฟังดูแล้วไพเราะ เขาก็จะปรับให้มันฟังลื่นหู หรือพูดลื่นไหล ประมาณนั้นค่ะ ก็เลยทำให้ภาษาฝรั่งเศสมีข้อยกเว้นเยอะแยะไปหมด จิ๋วได้แต่อะนะ ยากจริงๆ ภาษานี้ วุ่นวายๆ 555

    • Methchula said, on มิถุนายน 23, 2010 at 9:50 am

      ขอบคุณครับ เพราะบางครั้งก็งงเหมือนกัน เวลาถามแฟนบางครั้งก็ได้คำตอบแบบเดียวกัน
      กับแฟนคุณจิ๋ว ซึ่งเจ้าตัวก็อดหัวเราะไม่ได้เหมือนกัน ก็คงเหมือนกับเราใช้ภาษาไทยพูดได้
      แต่บางครั้งก็อธิบายยาก😉

      • jirew said, on มิถุนายน 23, 2010 at 10:53 am

        ไม่เป็นไรค่ะ จิ๋วก็ถือว่าเป็นการทบทวนไปในตัว นี่จิ๋วก็ใกล้จะปิดเทอมแล้วด้วย มิหนำซ้ำพอเปิดเทอมไปยังไม่ได้กลับไปเรียนทันทีเพราะคลอดพอดี้ๆ อาจารย์บอกเป็นห่วงมากๆ กลัวจิ๋วจะลืม เพราะก่อนหน้านี้มีนักเรียนเวียดนามคนนึงเก่งมากๆ กลับไปเวียดนาม 2 เดือนกลับมาลืม….. กว่าจะพื้นได้ก็เกือบเดือน แต่ตอนนี้นักเรียนเวียดนามคนนั้นเขาสอบเข้ามหาวิทยาลัยที่นี่ได้แล้ว เขาเลิกมาเรียนแล้วค่ะ

        ตอนจิ๋วเรียนแรกๆ ลำบากมากๆ เพราะอาจารย์ไม่พูดภาษาอังกฤษเลย แล้วจิ๋วเองก็พูดภาษาฝรั่งเศสยังไม่ได้ เวลาไม่เข้าใจก็ถามเขาไม่ได้ ได้แต่เก็บไว้ แต่พอเรียนๆ ทำแบบฝึกหัดทุกๆ วันมันเข้าใจเองเลยค่ะ เดี๋ยวจิ๋วจะไปเอาชื่อหนังสือที่อาจารย์ที่โรงเรียนให้ทำแบบฝึกหัดมาบอกนะคะ เผื่อคุณอยากจะซื้อมาลองทำดูเนาะ

  4. Methchula said, on มิถุนายน 23, 2010 at 4:13 pm

    ขอบคุณครับ ถ้าได้ทำแบบฝึกหัดทบทวนด้วยก็คงจะดี เคยคิดจะถามคุณจิ๋ว
    แต่ดูแล้วคงเป็นการรบกวนมากไปก็เลยเปลี่ยนใจไม่ถามดีกว่า แล้วนี่คุณจิ๋วจะปิด
    เทอมเมื่อไหร่ครับ ส่วนตัวผมเองก็คงจะได้ไปเรียนราวๆสิงหาคมนี้เหมือนกัน ตอนนี้
    ก็กำลังยุ่งกับการขอต่อวีซ่า ซึ่งก็ค่อนข้างยุ่งยากเพราะไม่ได้สมรสเหมือนชายหญิง
    ทั่วไป แต่เป็นการแพคของบุคคลเพศเดียวกัน
    แล้วคุณจิ๋วมีกำหนดคลอดเมื่อไหร่ครับ ยังไงก็ขอให้แข็งแรงทั้งคุณแม่คุณลูกน่ะครับ
    แบท🙂

  5. jirew said, on มิถุนายน 27, 2010 at 3:42 pm

    จิ๋วปิดเทอมวันที่ 2 เดือนหน้าค่ะ อาทิตย์หน้าแล้ววววววววว เรื่องวีซ่าขอให้ผ่านไปด้วยดีนะคะ ส่วนกำหนดคลอดของจิ๋วคือวันที่ 28 กันยาค่ะ จิ๋วอยากให้ถึงวันนั้นเร็วๆ จัง อยากเห็นหน้าลูกแล้วค่ะคุณแบท ส่วนเรื่องหนังสือที่บอกสัปดาห์ที่แล้วจิ๋วลืมอะ หุหุ ขอโทษทีนะ เดี๋ยวพรุ่งนี้จิ๋วจะเอากล้องไปถ่ายรูปหน้าปกหนังสือมาลงให้นะคะ

  6. Methchula said, on มิถุนายน 28, 2010 at 3:00 pm

    เข้าใจความรู้สึกของคนเป็นแม่ที่รอวันที่จะได้เจอหน้าลูกเป็นครั้งแรกน่ะครับ ส่วนตอนนี้พวกผมก็กำลังรอเวลาเพื่อที่จะได้พาลูกชายมาอยู่ด้วยเหมือนกัน เป็นลูกของพี่สาวที่ตัวผมเองดูเเลตั้งแต่เค้าอยู่ในท้องและได้รับเป็นบุตรบุญธรรม ตอนนี้ก็สี่ขวบครึ่งแล้ว ส่วนเรื่องหนังสือไม่เป็นไรครับ มีเวลาค่อยทำก็ได้ครับ เพราะตอนนี้ผมเองก็ยังทบทวนของบทที่สามอยู่เลย ยังจำได้ไม่หมด แฮะ แฮะ แต่ก็พยายามใช้บ้างเพื่อจะได้จำได้ แต่ยังไงก็ต้องขอบคุณอีกครั้งที่ช่วยเป็นธุระให้น่ะครับ ส่วนเรื่องวีซ่าคงจะเป็นช่วงปลายอาทิตย์นี้ที่จะไปจองคิวเพื่อยื่นเอกสาร เพราะยังรอเอกสารอีกตัว แต่หวังว่าคงจะผ่านไปด้วยดีเหมือนคุณจิ๋วบอกน่ะครับ เพราะว่าวางแผนจะจัดฉลองงานแพค วันที่ 25 กันยายนนี้ ไล่ๆกับวันคลอดของคุณจิ๋วเลย ฮิฮิ

  7. maliwan said, on มีนาคม 30, 2011 at 2:17 pm

    สวัสดีค่ะ เข้ามาขอเรียนภาษาฝรั่งเศสด้วยคน แต่ว่าไม่เคยเรียนมาก่อนเลยนะคะ พอไหวหรือเปล่า

    • jirew said, on ตุลาคม 30, 2012 at 7:53 pm

      ลองดูค่ะ เราก็ไม่เคยเรียนมาก่อนนะ มาเริ่มที่นี่เลย

  8. yok said, on มกราคม 13, 2013 at 6:20 am

    เข้าใจนิดหน่อย จะสอบฝรั่งเศสแล้วอ่านไม่เข้าใจเรียนไม่ค่อยรู้เรื่องเลย


ใส่ความเห็น

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Connecting to %s

%d bloggers like this: